signs

Píše se do řádků nebo do sloupců? Píše se zleva doprava nebo naopak?

Čtou se čínské knihy odzadu - aneb píše se zleva doprava nebo naopak? Píše se do řádků nebo do sloupců?
document.write('
' + '')

kaligrafie
Jak vidno, i čínský vzdělanec byl z toho pestrého štětce a tuši víření, mírně řečeno, zmaten (tuto kaligrafii a obraz od mingského malíře a kaligrafa Xu Weie, ale i mnoho dalších, dále nejstarší nápisy na dech beroucích bronzových nádobách a kostech, a mnoho dalšího najdete v Shanghai Museum na People's Square) (Shanghai, říjen 2005)
Vypadá to jako bychom chtěli tazatele tahat za slovo, ale typická čínská odpověď by byla něco v tom smyslu, že i české knihy je možno číst odzadu. Nebo že i čínské knihy se čtou od první strany, akorát číslování stránek je obrácené...

Tradičně se psalo ve sloupcích, které se na svitcích řadily zprava doleva, čili z našeho pohledu „obráceně“. Viz. ukázka kaligrafie dole - hezké, že? :-)
Dnes je tento tradiční styl používaný ještě částečně na Taiwanu, hlavně pro tisk beletrie a v Japonsku, kde je tímto způsobem tištěna převážná většina knih a časopisů. Jeho poměrnou nevýhodou jsou v dnešní kosmopolitní době problémy se sazbou čehokoliv, co se nepíše čínskými znaky: latinková slova, obchodní značky, vzorce apod. Ty se musí do sloupce sázet jednoduše otočené o 90 stupňů, což je nejen z typografického hlediska brutální a vypadá to opravdu příšerně.
V této souvislosti nelze nepoznamenat, že k různému otáčení čínských znaků dochází pro změnu v českých textech poměrně často. Viz. nakladatelství LN a "Dějiny Japonska" - na titulní stránce (!) někdo otočil překrásný znak "wa" (japonské čtení čínského znaku - v čínštině se čte he2, "che"), "Japonsko."

V ČLR se dnes píše a tiskne v řádcích, které se pak čtou zleva doprava jako u nás - knihy se tedy čtou od-našeho-předu...:-)

Ke směru písma ještě dvě poznámky. Osobně si nemohu pomoci, je to asi jen obyčejný zvyk, ale mně přijde čínský nebo japonský text vysázený v řádcích o něco čitelnější než text vysázený do sloupců. O problémech s otočenou latinkou ani nemluvě.

kaligrafie
Ukázka klasické kaligrafie
Jinou zajímavou myšlenku nabízí grafologové. Pro ně je směr zprava doleva v písmu znakem uzavřenosti a orientace na minulost, což jsou i významné atributy klasické čínské kultury. Jako vše vytržené ze složitého kontextu je i tato povrchní generalizace nepřesná, ale řekněme, že si občas dovolíme nezávazné úvahy, nebo spíš "naťuknutí", které jsou mnohem víc námětem k zamyšlení než podloženou informací.
Na adrese www.bijifenxi.com můžete najít i analýzy s ukázkami - analýzy jsou sice bohužel stejně jako celý web jen čínsky, ale různé ukázky rukopisů jsou zajímavé samy o sobě a lze na nich vypozorovat stejné jevy jako na textech latinkových.


nový odstavec O tom, jak vypadala tradiční čínská kniha; Goff - starověk svitku vs středověk kodexu-knihy; knihtisk


Znak zhong1, KONEC
K O N E C

©Lukáš Havlíček, © SerpentiNet, www.cinstina.cz 2000-2006